
Gautier Girard : l'art d'entreprendre accessible à tous
Angers Area, France

Gautier Girard : l'art d'entreprendre accessible à tous
Angers Area, France
Ouvrez l'adresse ci-dessous dans une nouvelle fenêtre de votre navigateur :
http://www.gautier-girard.com/a-propos-de-gautier-girard/
Ouvrez l'adresse ci-dessous dans une nouvelle fenêtre de votre navigateur :
http://www.gautier-girard.com/a-propos-de-gautier-girard/
(Professional Training & Coaching industry)
Currently holds this position
(Self-Employed; Publishing industry)
January 2008 — Present (2 years )
Auteur du site http://www.gautier-girard.com/ qui propose des articles et conseils sur la création d'entreprise, l'entreprenariat et la réussite de l'entreprise.
Abonnez-vous par Email :
http://www.gautier-girard.com/post_notification_header/
Abonnez-vous au fil RSS :
http://www.gautier-girard.com/feed/
(Privately Held; 1-10 employees; Marketing and Advertising industry)
January 2004 — March 2007 (3 years 3 months)
Marketing Internet propose des services de marketing, de référencement et de publicité dédiés aux responsables de sites web. Marketing Internet est la seconde société que j'ai fondée. J'ai quitté mes fonctions au sein de la structure en Mars 2007 et ai vendu mes parts en Novembre de la même année.
Marketing Internet offers marketing, SEO and online advertising services to website owners. Marketing Internet is the second company I founded. I quit my position on March, 2007 and sold my shares on November the same year.
(Self-Employed; Myself Only; Internet industry)
April 2002 — December 2005 (3 years 9 months)
Cerise Rouge est la première société que j'ai fondée. Cette entreprise proposait des services dédiés aux webmasters tels que création de sites web, référencement et marketing sur Internet.
Plus de 50 clients (anglophones et francophones) répartis dans le monde.
Cerise Rouge (in English "red cherry") is the first company I founded. This company offered services to webmasters such as web site creation, SEO and web marketing.
More than 50 customers (French and English speaking) spread in whole world.
(Privately Held; 11-50 employees; Internet industry)
2001 — 2004 (3 years )
Encore étudiant, j'ai traduit de l'anglais vers le français, ai vendu et assuré le support technique des produits phare de la société Gossamer Threads (http://www.gossamer-threads.com - Vancouver, Canada). Ces produits sont Gossamer Links (précédemment Link SQL) - système d'annuaire sur Internet, ainsi que Gossamer Forum - système de forum sur Internet. La traduction anglais -> français a porté sur plusieurs centaines de pages. J'ai permis l'implantation de la société dans toute la francophonie.
Still as a student, I translated from English to French, sold and managed customer support of leading products provided by Gossamer Threads (http://www.gossamer-threads.com - Vancouver, Canada). These products are Gossamer Links (formerly Links SQL) which is a web directory software, and Gossamer Forum which is a professional web forum. Translation from English to French targetted hundreds of pages. My work allowed products to be well-known and sold in many French speaking countries.
(Non-Profit; Internet industry)
2001 — 2002 (1 year )
Cofondateur avec une poignée d'autres français de la communauté francophone d'OSCommerce (appelé auparavant The Exchange Project - http://www.oscommerce-fr.info/)
Ce système de boutique d'e-commerce est depuis le plus utilisé dans le monde.
Cette expérience m'a permis d'obtenir mes tous premiers clients. L'e-commerce en était encore à ses balbutiements et n'avait pas décollé après l'éclatement de la bulle Internet (année 2000).
Cofounder with a few French people of the French OSCommerce community (formely know as The Exchange Project) - http://www.oscommerce.com/)
Nowadays this ecommerce system is the leader in the world.
This experience gave me the opportunity to gain my first customers. That was the beginning of Ecommerce. It hadn't rise at that time because of the crash of dot-com bubble (2000).
Economics (AES) 2001 — 2002
Baccalauréat ES 1998 — 2001